從譯者主體性看影視片名的翻譯

    時(shí)間:2024-09-06 18:34:37 其他畢業(yè)論文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    從譯者主體性看影視片名的翻譯

    畢業(yè)論文

    Translation of English Film Titles from the Perspective of Translator’s Subjectivity

    Abstract

    With the emergence of the English films in our country, the translation of English film titles has attracted more attention. Translator’s subjectivity is very important during the process of translation of English film titles. Translator’s subjectivity can not be exaggerated so that the translated version deviates from the original works. Translator’s subjectivity is often restricted by translating, social characteristics and cultural background. This thesis tries to introduce translator’s subjectivity applied in the translation of English film titles with concrete examples from the following aspects: the importance of the translation of English film titles, the methods of the translation of English film titles, translator’s purposiveness applied in the translation of English film titles, translator’s autonomy applied in the translation of English film titles, translator’s activity applied in the translation of English film titles and translator’s creativity applied in the translation of English film titles.

    Key Words: translation of English film titles; translator’s subjectivity; purposiveness; autonomy; activity; creativity

    摘 要

    隨著影視劇流入我國(guó),影視片名的翻譯受到了更多人的關(guān)注.譯者在影視片名的翻譯中扮演了1個(gè)重要的角色,因此,影視片名的翻譯是否完美,譯者的主體性成為了1個(gè)關(guān)鍵。影視片名的翻譯不能無(wú)視譯者的主體性,而又不能無(wú)限夸大譯者的主體性而背離原文。譯者的主體性常常受到翻譯動(dòng)機(jī),社會(huì)特點(diǎn)和文化背景的制約,他應(yīng)該采取變通的方法翻譯出準(zhǔn)確,生動(dòng)的影視片名。因此本文試著從影視片名的重要性,影視片名翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和方法,譯者的目的性在影視片名翻譯中的應(yīng)用,譯者的自主性在影視片名翻譯中的應(yīng)用,譯者的能動(dòng)性在影視片名翻譯中的應(yīng)用和譯者的創(chuàng)造性在影視片名翻譯的應(yīng)用等方面說(shuō)明譯者主體性在影視片名翻譯中的應(yīng)用。

    關(guān)鍵詞: 影視片名的翻譯、譯者的主體性、目的性、自主性、能動(dòng)性、創(chuàng)造性

    ..............
    收費(fèi)英語(yǔ)畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開(kāi)題報(bào)告、任務(wù)書(shū)、中期檢查表】

    【從譯者主體性看影視片名的翻譯】相關(guān)文章:

    淺談從翻譯的不確定性看譯者主體性03-18

    電影片名翻譯03-11

    論電影片名的翻譯03-02

    淺談電影片名的翻譯03-16

    淺談目的論視角下的英文電影片名的翻譯03-23

    論文:文化語(yǔ)境順應(yīng)下的英語(yǔ)電影片名翻譯策略研究11-25

    論關(guān)聯(lián)理論在西方影視翻譯中的運(yùn)用03-18

    論析影視字幕翻譯中跨文化信息的轉(zhuǎn)換03-23

    主體性批判03-20

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      在线亚洲人成电影网站色 | 最新国产AV资源网 | 亚洲欧洲中文字幕免费看 | 在线亚洲中文精品第1页视频 | 亚洲福利高清视频 | 日韩精品另类天天更新 |