賞析《老友記》中幽默的修辭藝術

    時間:2024-10-29 16:12:18 藝術學畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    賞析《老友記》中幽默的修辭藝術

      《老友記》(英文:Friends)是柯羅杰執導,珍妮佛·安妮斯頓、麗莎·庫卓等主演的電視劇。全劇在全國廣播公司(NBC)首播,于1994年9月22日開播,至2004年5月6日落幕,共10季236集。故事設定在紐約曼哈頓的一個朋友圈子中,描述六個普通青年的情感起伏、事業波折和生活的喜怒哀樂,手攜手一起走過十年風雨。而他們的生活細節卻是那么真實,深深地吸引著眾多電視觀眾。

    賞析《老友記》中幽默的修辭藝術

      摘要:美劇《老友記》是一部幽默感極強的經典作品,在這部劇作的語料中,以比喻與夸張的修辭方法所產生的幽默效果十分突出,以至于稍加品味就會感受到我國的一家俗語所說的“理兒不歪,笑話不來”的含義。本文試就這部劇作中所使用的比喻與夸張的幽默修辭方法做以賞析。

      關鍵詞:老友記;幽默;修辭藝術;夸張

      修辭手法是增強言辭或文句效果的藝術手法,而由比喻和夸張修辭手法所表現出的幽默特色可增強遣詞造句、表情達意的頗耐尋味、驀然省悟、忍俊不住、不同凡響的效果。歐洲人和亞洲人相比,歐洲人更喜歡運用幽默的方式來表情達意,在歐美文學作品中以幽默修辭手法來增添語用特色的經典名篇可謂多多。

      一、幽默言語與英語幽默

      幽默言語是人們日常交際中所使用的一種常見方式,這種言語方式能營造詼諧歡樂氣氛、緩解壓力、建立和諧關系、抨擊丑惡現象。幽默以語言為媒介,運用輕快詼諧的基調,表達自己的思想,啟發人們思考,產生意味深長的藝術效果。幽默是思想、學識、品質、智慧和機敏在語言中綜合運用的成果。按照構成方式,幽默大體上可分為情景幽默和非情景幽默。情景幽默是語言本身并不含幽默因素,但當它被置于一定的語境中,便產生了獨特的幽默魅力。

      二、美劇《老友記》以比喻修辭手法達成的幽默效果

      比喻包括明喻、暗喻、借喻和提喻。比喻的本質在于通過在不同事物里建立起等值、相似的關系來表情達意,讓人產生恍然大悟的感覺或,或稱之為以輕就中或以重就情地體會到溝通交流的對方索要對自己傳遞的語言信息。生動形象的比喻往往會產生幽默風趣的效果,將可能會引起僵化或方案的情緒一笑了之,但留在心里的意味式綿長耐品的。

      例句:Monica: Are you ok, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbled my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck. (第一集)

      例句的對話發生在Ross的同性戀妻子搬走之后,Ross對自己失落痛苦情感的描述,他沒有使用直接的言語說明,而是運用了一個比喻“我感覺好像有人把手伸到我的喉嚨里,抓住我的小腸,從我嘴里拽出來,然后纏到我的脖子上”來表達。這個比喻是生動形象的,如若直白地描述Ross內心的痛苦,一定不會有這樣生動的效果,而采用了這樣的比喻手法,則會讓讀者有情同身受的感覺,立馬會感覺到這樣的情形將會怎樣的令人難于忍受,同時也會產生忍俊不禁的感覺,怎個這個人物對于感情的痛苦會有這樣令人毛骨悚然的心理狀態,這樣的痛苦絕對是幽默性質的,幽默到很形象很具體又很不可能。

      三、美劇《老友記》以夸張修辭手法達成的幽默效果

      夸張是作者憑借豐富的想象、過激的言詞,在客觀現實的基礎上故意夸大所縮小事物的形象,用以強調突出事物的某種特征。夸張的特點是“本質上符合事實、表述上言過其實”,所以夸張多重在情感的抒發,不重在客觀事實的記錄,人們不能按照字面意思去理解所夸大的事物,但這并不等于有失真實或不要真實。

      例句:Ross:Hi.Joey:This guy says hello,I wanna kill myself. 并例句:Phoebe: I can’t believe you moved the green ottoman.Chandler: Be glad you didn’t fan the magazines. She’ll scratch your eyes out.

      第一個例句中,Ross和同性戀妻子分手后情緒十分低落,在和朋友打招呼時所使用的語氣也變得頹廢起來,所以Joey說“這家伙說hello的時候,我想自殺”,用夸張的手法表達Ross的頹廢狀態給他帶來的負面影響,因為事實上Ross的情緒和話語再頹廢,也決然不會因此而讓好朋友為他產生自殺的舉動,顯然這里的Joey在夸大其詞,這種夸張的修辭手法即可感受到朋友對于Joey的體貼和關心,足見兩者間情感的親密,也足見好友向通過幽默的語言來調侃壓抑的會面空氣,讓感情處在低谷的朋友能夠精神為之一振。第二個例句中對話的背景是,Rachel移動了客廳里綠色墊子的位置,Monica感到不高興,Chandler說“幸好你沒攤開雜志,不然她會把你眼睛挖出來”。這個夸張更是顯而易見的,怎么只不過是移動了一個室內的用品而已,就會讓別人不舒服到要挖移動者的雙眼,這顯然式太過分和太太過分的說法,但采用這樣的夸張語句卻達到了兩個當事人間相互表情達意的實際效果,將Monica十分不喜歡有人改變她所設計的格局和擺放東西的位置的態度傳達到極致,但這樣意思的傳達式幽默機智的。

      四、結語

      作家普里茲文說過:“生活中沒有哲學還可以應付過去,但是沒有幽默則只有愚蠢的人才能生存。”美劇《老友記》的言語幽默通過比喻和夸張等典型修辭手法來體現,以符合劇中具體人物的學識、才華、智慧、靈感特點來使用,是一種“能抓住可笑或詼諧想象的能力”的美式幽默,為詞句的言語感染力增色不少。

      參考文獻:

      [1]劉筱婷,孟憲紅.《老友記》中幽默對白的語用分析[J].燕山大學學報,2007(21).

    【賞析《老友記》中幽默的修辭藝術】相關文章:

    幽默廣告的修辭格賞析03-19

    關于幽默廣告的修辭格賞析11-22

    淺析沈從文《長河》中的飛白修辭03-18

    淺談廣告詞寫作的修辭藝術03-20

    從熟稔直呼語看《老友記》中結盟關系的構建12-01

    淺談修辭在秘書口語表達中的運用03-18

    中學英語教學中的修辭技巧02-28

    淺談修辭在商業廣告英語中的魅力作用03-23

    淺議廣告藝術中繪畫藝術的表現11-13

    試析藝術實踐在藝術教育中的意義03-20

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      一区欧美日韩精品一级毛 | 午夜精品国产拍精品福利 | 亚洲国产精品五区 | 亚洲欧美人与动人物在线 | 亚洲激情网五月婷婷久久 | 亚洲国产中字幕在线尤视频 |