必須掌握的商務談判詞匯

    時間:2023-10-16 17:42:02 詩琳 Negotiation 我要投稿
    • 相關推薦

    必須掌握的商務談判詞匯

      在現實生活或工作學習中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的句子吧,從表達的角度說,句子是最基本的表述單位。還苦于找不到好的句子?下面是小編為大家收集的必須掌握的商務談判詞匯句子,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

    必須掌握的商務談判詞匯

      必須掌握的商務談判詞匯

      1、出口方面的詞匯

      出口信貸 export credit

      出口津貼 export subsidy

      商品傾銷 dumping

      外匯傾銷 exchange dumping

      優(yōu)惠關稅 special preferences

      保稅倉庫 bonded warehouse

      貿易順差 favorable balance of trade

      貿易逆差 unfavorable balance of trade

      進口配額制 import quotas

      自由貿易區(qū) free trade zone

      對外貿易值 value of foreign trade

      國際貿易值 value of international trade

      普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP

      最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT

      2、價格條件

      價格術語trade term (price term)

      運費freight

      單價 price

      碼頭費wharfage

      總值 total value

      卸貨費landing charges

      金額 amount

      關稅customs duty

      凈價 net price

      印花稅stamp duty

      含傭價price including commission

      港口稅port dues

      回傭return commission .

      裝運港port of shipment

      折扣discount, allowance

      卸貨港port of discharge

      批發(fā)價 wholesale price

      目的港port of destination

      零售價 retail price

      進口許口證import licence

      現貨價格spot price

      出口許口證export licence

      期貨價格forward price

      現行價格(時價)current price prevailing price

      國際市場價格 world (International)Market price

      離岸價(船上交貨價)FOB-free on board

      成本加運費價(離岸加運費價) C&F-cost and freight

      到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost,insurance and freight

      3、交貨條件

      交貨delivery

      輪船steamship(縮寫S.S)

      裝運、裝船shipment

      租船charter (the chartered ship)

      交貨時間 time of delivery

      定程租船voyage charter

      裝運期限time of shipment

      定期租船time charter

      托運人(一般指出口商)shipper, consignor

      收貨人consignee

      班輪regular shipping liner

      駁船lighter

      艙位shipping space

      油輪tanker

      報關clearance of goods

      陸運收據cargo receipt

      提貨to take delivery of goods

      空運提單airway bill

      正本提單original B\\\\L

      選擇港(任意港)optional port

      選港費optional charges

      選港費由買方負擔 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account

      一月份裝船 shipment during January 或 January shipment

      一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.

      一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment

      在……(時間)分兩批裝船 shipment during……in two lots

      在……(時間)平均分兩批裝船 shipment during……in two equal lots

      分三個月裝運 in three monthly shipments

      分三個月,每月平均裝運 in three equal monthly shipments

      立即裝運 immediate shipments

      即期裝運 prompt shipments

      收到信用證后30天內裝運 shipments within 30 days after receipt of L/C

      允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable

      4、交易磋商、合同簽訂

      訂單 indent

      訂貨;訂購 book; booking

      電復 cable reply

      實盤 firm offer

      遞盤 bid; bidding

      遞實盤 bid firm

      還盤 counter offer

      發(fā)盤(發(fā)價) offer

      發(fā)實盤 offer firm

      詢盤(詢價) inquiry;enquiry

      5、交易磋商、合同簽訂

      訂單 indent

      訂貨;訂購 book; booking

      電復 cable reply

      實盤 firm offer

      遞盤 bid; bidding

      遞實盤 bid firm

      還盤 counter offer

      發(fā)盤(發(fā)價) offer

      發(fā)實盤 offer firm

      詢盤(詢價) inquiry;enquiry

      6、交易磋商、合同簽訂

      指示性價格 price indication

      速復 reply immediately

      參考價 reference price

      習慣做法 usual practice

      交易磋商 business negotiation

      不受約束 without engagement

      業(yè)務洽談 business discussion

      限**復 subject to reply **

      限* *復到 subject to reply reaching here **

      有效期限 time of validity

      有效至**: valid till **

      購貨合同 purchase contract

      銷售合同 sales contract

      購貨確認書 purchase confirmation

      銷售確認書 sales confirmation

      一般交易條件 general terms and conditions

      以未售出為準 subject to prior sale

      需經賣方確認 subject to sellers confirmation

      需經我方最后確認 subject to our final confirmation

      7、貿易方式

      INT (拍賣auction)

      寄售consignment

      招標invitation of tender

      投標submission of tender

      一般代理人agent

      總代理人general agent

      代理協(xié)議agency agreement

      累計傭金accumulative commission

      補償貿易compensation trade (或抵償貿易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿易) counter trade

      來料加工processing on giving materials

      來料裝配assembling on provided parts

      獨家經營/專營權exclusive right

      獨家經營/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement

      獨家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;

      exclusive agent

      8、品質條件

      品質 quality 原樣 original sample

      規(guī)格 specifications 復樣 duplicate sample

      說明 description 對等樣品 countersample

      標準 standard type 參考樣品 reference sample

      商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample

      宣傳小冊 pamphlet 公差 tolerance

      貨號 article No. 花色(搭配) assortment

      樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus

      代表性樣品 representative sample

      大路貨(良好平均品質)fair average quality

      9、商檢仲裁

      索賠 claim 爭議disputes

      罰金條款 penalty 仲裁arbitration

      不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal

      產地證明書certificate of origin

      品質檢驗證書 inspection certificate of quanlity

      重量檢驗證書 inspection certificate of weight (quantity)

      **商品檢驗局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)

      品質、重量檢驗證書 inspection certificate

      10、數量條件

      個數 number 凈重 net weight

      容積 capacity 毛作凈 gross for net

      體積 volume 皮重 tare

      毛重 gross weight

      溢短裝條款 more or less clause

      必須掌握的商務談判詞匯

      1. We are responsible to replace the defective ones.

      我們保換質量不合格的產品。

      還能這樣說:

      We promise to change the inferior goods.

      We guarantee that the poor-quality commodity can be changed.

      應用解析:

      replace指代替某人或取代已經失去的、毀壞的或用壞的東西;

      supersede系正式用語,指用更好的、最新的東西替換過時的或無用的東西;

      supplant指以武力、欺騙等手段替代原來的人或其職位。

      2. The negotiations broke down because neither side would compromise.

      由于雙方都不愿讓步,所以談判破裂了。

      還能這樣說:

      As neither side would give in, the talks broke down.

      Since both sides didnt want to make a concession, the negotiations came to nothing.

      諺語:

      There is much to be said on both sides.

      公說公有理,婆說婆有理。

      3. The negotiation proved to be successful.

      談判最后得到了成功。

      還能這樣說:

      The negotiation was a big success.

      The negotiation was rounded off.

      應用解析:

      prove of great value 證明很有價值;

      prove up to the hilt 充分證明

    【必須掌握的商務談判詞匯】相關文章:

    2018考研英語詞匯必須掌握的前綴08-14

    演講必須掌握的法則08-14

    初學瑜伽必須掌握的動作08-19

    2016房地產經紀人考試必須掌握的專業(yè)詞匯08-22

    粵語入門必須掌握的詞句(附常用詞匯+日常會話)04-28

    短跑的9個技巧,必須掌握10-23

    高效掌握托福詞匯的方法06-20

    新人必須掌握的網球握拍方法10-20

    拳擊的的七中步法,必須掌握08-28

    贏取托業(yè)高分必須掌握的技巧08-13

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲日韩在线中文字幕线路2区 | 可以在线免费看AV的网站 | 欧美在线观看免费人成 | 丝袜亚洲精品中文字幕 | 亚洲高清在线精品尤物三区 | 专干国产老熟女视频中文字幕 |