價格“高低”英語可以這樣說

    時間:2023-04-02 23:27:41 禮儀英語 我要投稿
    • 相關推薦

    價格“高低”英語可以這樣說

      A: Nice pen.
      B: I got it over there. It’s a steal.
      假如在一部電視劇中聽到這樣兩句對話,你會怎樣理解呢?It’s a steal是不是指筆是偷來的?B是賊嗎?
      非也,非也。
      A說nice pen是因為看到B有一支漂亮的筆,這句話自然有贊美的意思,即“這筆蠻別致的”。
      A steal 是英美流行表達,指“極便宜的東西”,因此B回答的是:“我在那邊買的,很便宜。”
      由于cheap有“廉價、低劣”之意,于是近年流行用it’s a steal取代it’s cheap。
      七十年代出版的梁實秋主編的《最新實用英漢辭典》中,steal還沒有“便宜貨”這個釋義,可見it’s a steal這個說法是近幾年才流行起來的。
      說到便宜貨,我們就順便來說說它的反義詞,比如外國朋友說three hundred dollars for this dictionary - isn’t that a bit steep?
      大家應該可以猜到steep在這里解釋為“昂貴”,這句話的意思是“這本字典要三百美元,是不是貴了一點?”
      學習了這個慣用法,以后你要說“那所房子要六百萬美元太貴了點”,自然可以脫口而出:Six million dollars for that house is a bit steep.
      再來看看下面這個例子:

    價格“高低”英語可以這樣說

      某男子在車行看中了一輛名牌轎車,于是問推銷員:How much does it cost?(這輛車多少錢?)
      售貨員答:It comes to $15,000.(一萬五千美元。)
      然后男子面帶不悅之色說:It’s a rip-off.(貴得太離譜了。)
      To Rip off 本意是“偷竊、欺騙”,在口頭中可表達類似于漢語中“敲竹杠、宰客”的意思。名詞形式是rip-off。
      英語中表達“宰客,漫天藥價”還可以用daylight robbery來表示。像上邊的例子,也可以說:It’s a daylight robbery.
      不過后來,男子還是忍痛買了那車,他去接朋友時說:It cost me an arm and a leg.
      大家還記得這句話的意思吧。我們之前曾經講過,cost somebody an arm and a leg,要某人的一臂一腿,引伸出來就是“極其昂貴”的意思。

    【價格“高低”英語可以這樣說】相關文章:

    求職英語:這樣說薪水11-04

    《原來可以這樣愛》賞析05-28

    夢也可以這樣解釋03-20

    職場英語:外貿價格術語12-10

    當客戶說價格太貴的真正含義是什么08-23

    朗讀,原來可以這樣有滋有味05-09

    創業你可以先開這樣的店02-26

    商務英語價格談判中英語技巧11-05

    價格談判英語對話 Price Negotiation12-13

    客戶說價格太貴的真正含義說什么呢10-14

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      一本一本久久a久久精品综合麻豆 | 婷婷丁香亚洲综合素 | 日韩全裸美女1区2区在线免费观看 | 久久成人国产精品 | 在线综合亚洲欧美日韩 | 亚洲精品NV久久久久久久久久 |