商務交際中菜名翻譯技巧

    時間:2020-11-23 18:52:14 禮儀英語 我要投稿

    商務交際中菜名翻譯技巧

       隨著我國日益走向國際化,餐飲業也面臨著走向世界這個問題。因此,作為餐飲業的從業人員,或多或少地懂一點有關餐飲方面的專業英語,是非常必要的。

     

    商務交際中菜名翻譯技巧

    餐飲專業英語主要包括日常會話用語、烹飪技術用語和中餐英文菜單等等,而這其中尤以中餐英文菜單用得最為普遍。要將中餐菜單翻譯成英文,就先得了解中餐菜名的構成及命名方法。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的.創始人或發源地等構成。這種反映菜肴內容和特色的命名方法叫做寫實性命名法,此外還有反映菜肴深刻含義的寫意性命名法。

     

    由于漢語和英語的差異很大,我們在把中餐菜名由中文譯成英文的時候,應該采用寫實性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻譯出來,讓客人一目了然。將以下幾點"公式"(中英文對照)介紹如下,以供大家參考。

     

    一、以主料開頭的翻譯方法

     

    1、介紹菜肴的主料和輔料:

     

    公式:主料(形狀)+(with)輔料

     

    例:杏仁雞丁chicken cubes with almond

     

    牛肉豆腐beef with bean curd

     

    西紅柿炒蛋Scrambled egg with tomato

     

    2、介紹菜肴的主料和味汁:

     

    公式:主料(形狀)+(with,in)味汁

     

    例:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce

     

    蔥油雞chicken in Scallion oil

     

    米酒魚卷fish rolls with rice wine

     

    二、以烹制方法開頭的翻譯方法

     

    1、介紹菜肴的烹法和主料:

     

    公式:烹法+主料(形狀)

     

    例:軟炸里脊soft-fried pork fillet

     

    烤乳豬roast suckling pig

     

    炒鱔片Stir-fried eel slices

     

    2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料

     

    公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料

     

    仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger

     

    3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁:

     

    公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁

     

    例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce

     

    魚香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce

     

    清燉豬蹄stewed pig hoof in clean soup
     

    【商務交際中菜名翻譯技巧】相關文章:

    商務英語中俚語的翻譯技巧09-25

    商務交際中的握手禮儀10-04

    商務禮儀中的交際禮儀10-02

    商務交際中的握手禮儀11-27

    溝通中的交際語言技巧09-23

    商務交際中的稱呼禮儀是什么10-03

    商務交際中閃光的英語口語01-18

    跨文化交際與商務英語翻譯論文08-22

    商務英語實用翻譯技巧09-29

    商務英語長句翻譯技巧09-28

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      久久不射视频网 | 香蕉精品偷在线观看 | 嫩草伊人久久精品少妇AV | 亚洲Aⅴ欧洲国产AⅤ | 亚洲性网在线观看 | 在线成年视频人网站 |