最新全國翻譯專業(yè)資格水平考試英語筆譯三級考試大

    時間:2024-06-05 14:13:05 翻譯資格 我要投稿
    • 相關推薦

    最新全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大

      全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。是為適應社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。下面是yjbys小編為大家?guī)淼姆g資格考試大綱,歡迎閱讀。

    最新全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大

      一、總論

      全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。

      (一)考試目的

      檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。

      (二)考試基本要求

      掌握5000個以上英語詞匯。

      掌握英語語法和表達習慣。

      有較好的雙語表達能力。

      能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。

      初步了解中國和英語國家的文化背景知識。

      二、筆譯綜合能力

      (一)考試目的

      檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。

      (二)考試基本要求

      掌握本大綱要求的英語詞匯。

      掌握并能夠正確運用雙語語法。

      具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。

      三、筆譯實務

      (一) 考試目的

      檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。

      (二) 考試基本要求

      能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。

      譯文忠實原文、無明顯錯譯、漏譯。

      譯文通順、用詞正確。

      譯文無明顯語法錯誤。

      英譯漢速度每小時約300-400個英語單詞;漢譯英速度每小時約200-300個漢字。

    【最新全國翻譯專業(yè)資格水平考試英語筆譯三級考試大】相關文章:

    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試內(nèi)容07-22

    全國翻譯資格(水平)考試如何備考筆譯10-14

    全國翻譯專業(yè)資格考試三級筆譯考試大綱10-14

    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試10-18

    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試05-19

    全國翻譯專業(yè)資格水平考試01-22

    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級筆譯試題10-04

    全國翻譯資格考試日語三級筆譯試題07-18

    2015全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級筆譯實務真題08-28

    全國翻譯專業(yè)資格考試二級筆譯考試大綱07-04

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      尤物视频在线观看卡不卡 | 亚洲激情一区二区 | 玖玖精品国产一区 | 在线免费激情国产 | 亚洲第一免费中文在线 | 在线观看人成视频免费不卡 |