俄語例句糾錯

    時間:2024-08-11 16:04:01 俄語 我要投稿
    • 相關推薦

    俄語例句糾錯匯總

      導語:俄語句子出現錯誤一般是因為語法出現錯誤,下面YJBYS小編分享俄語例句糾錯匯總,歡迎參考!

      他只去北京兩天。

      正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.

      錯: Он поехал в Пекин только 2 дня.

      我永遠不能忘記老師在告別時說的那些話。

      正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.

      誤:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.

      家庭成員之間有什么樣的關系對家庭生活有重要意義。

      正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

      誤:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

      這個教授在教俄語方面有豐富的經驗。

      正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.

      誤:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.

      每個人都不應該對類似現象抱否定態度。

      正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

      誤: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

      所有的人都不能明白他究竟出了什么事。

      正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.

      誤:Все не могли понять, что именно случилось с ним.

      他們決定,哪怕只剩一個人,也要奮斗到底。

      正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.

      誤:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.

      如果碰到長輩,應該先打招呼。

      正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.

      誤:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.

      這位婦女很感激自己的丈夫。

      正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.

      誤: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.

      和三年前相比,我們今天的生活水平有了很大提高。

      正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.

      誤:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.

      這些年來他在工作中獲得了很多經驗。

      正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.

      誤: За эти годы он достиг многих опытов в работе.

      只有當你父母準許時,我們才能帶上你。

      正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.

      誤:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.

      報告人多次指出這件事情的重要意義,講了很長時間。

      正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.

      誤:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.

      我們應當把老革命家開創的事業繼續下去。

      正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.

      誤:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.

      所有的共產黨員都應按黨的要求做:依*群眾,承擔困難的工作,隨時準備奔赴最艱苦的地方。

      正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.

      誤:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место.

      現在很多干部僅僅局限于按領導的指示辦事。

      正:Теперь многие кадры действуют только так, как указывают свои руководители.

      誤:Теперь многие кадры только ограничиваются действовать так, как указывают свои руководители.

      她的作品充滿了對祖國的熱愛。

      正:Её произведение проникнуто любовью к Родине.

      誤: В её произведении везде любовь к Родине

    【俄語例句糾錯】相關文章:

    GRE作文例句精選01-22

    學俄語講俄語的基礎詞匯09-15

    中考病句類型及例句06-19

    英語短語加例句06-20

    汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯10-20

    俄語基礎詞匯之俄語新詞學習08-28

    汽車俄語詞匯:俄語汽車詞匯01-12

    英語語法例句07-18

    和溫度有關的例句詳解06-30

    專八寫作模板例句01-22

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲乱码免费视频 | 久久久理论片免费观看 | 日韩αv在线观看 | 一区二区在线视频 | 午夜福利在线观看爽爽爽 | 午夜丰满少妇性开放视频 |