俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結

    時間:2024-07-08 21:16:01 俄語 我要投稿
    • 相關推薦

    俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結

      俄語(俄語:Русский язык)是聯合國和俄羅斯聯邦的官方語言之一。下面是yjbys小編為大家帶來的關于ЧТОБЫ 的用法小結的俄語語法知識,歡迎閱讀。

      (一) 連接主語從屬句

      這類主從復合句的特點是:主句中的謂語準備用以下兩種形式——(1)中性短尾形容詞或形動詞,如:нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т.д.;(2)表示“主觀意念”的反身動詞,如:хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т.д.

      譯法:чтобы 不必譯出,從句用賓語包孕句或兼語式來表達。例如:

      1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок). 需要您如期到達(按期交活)

      2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя!

      請全系師生務必準時出席!

      3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли.希望你最終能理解我

      4.нам не думается,чтобы это ты совершил. 我們不認為你能做這種事

      (二)連接謂語從屬句

      著類主從復合句的特點是:主句中的謂語只能是名詞性合成謂語такой(таков)一種形式,從句揭示такой(таков )的具體內容。主從句之間的連詞肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。

      譯法:чтобы 不譯出,從句通常譯成修飾語“......的”或換個說法。如:

      1.Андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью

      Андрей不是一遇到困難就退卻的人。

      2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя.我不是會騙(糊弄)你的人

      3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти.雨下的并不大,可以出去。

      (三)連接定語從屬句

      чтобы 連接的這類從屬句具有濃厚的定語色彩,它所修飾的主句中某個名詞前邊一般都有指示詞такой.

      譯法:通常采用修飾語、使成式、分句或兼語式、連動式。例如:

      1.мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека человеком 我們要建立一個沒有人剝削人的國家。


    【俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結】相關文章:

    俄語語法之形動詞的用法10-29

    日語語法之“もの”的用法07-13

    俄語語法之動詞假定式09-24

    SAT語法講解之動詞單數的用法06-22

    法語語法解析之介詞depuis用法10-14

    意大利語語法之介詞a的用法08-20

    法語語法解析之“matin”和“soir”的用法09-04

    法語語法解析之指示代詞用法解析07-11

    法語語法解析之指示代詞用法解析例句08-31

    俄語語法口訣08-15

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      久久久国产精品天天影视 | 午夜福利福利AV | 亚洲综合色区另类小说久久久 | 正在播放国产精品久久久久 | 日日狠狠久久偷偷色综合 | 日韩亚洲专区中文字幕 |