英語專八翻譯技巧

    時(shí)間:2024-09-23 20:08:58 專業(yè)四級八級 我要投稿

    英語專八翻譯技巧

      英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語言的對比之上的。這兩種語言在詞匯和句法方面的一些表達(dá)手段上各有其特點(diǎn)。語序調(diào)整主要指詞序、句序兩方面的調(diào)整。

    英語專八翻譯技巧

      首先我們談?wù)勗~序的調(diào)整。

      英漢語句中的主要成分主語、謂語、賓語或表語的詞序基本上是一致的,但各種定語的位置和各種狀語的次序在英、漢語言中則有同有異。漢語說“他正在臥室里睡覺”,而在英語中卻說He is sleeping in the bedroom.(他睡覺在臥室。);英語漢語都說“他出生于北京”,“He was born in Beijing”。

      一、定語位置的調(diào)整

      1.單詞作定語。

      英語中,單詞作定語時(shí),通常放在它所修飾的名詞前,漢語中也大體如此。有時(shí)英語中有后置的,但譯成漢語時(shí)一般都前置。

      something important(后置)

      重要的事情(前置)

      如果英語中名詞前的定語過多,譯文中則不宜完全前置,因?yàn)闈h語不習(xí)慣在名詞前用過多的定語。

      a little,yellow,ragged beggar(前置)

      一個(gè)要飯的,身材矮小,面黃肌瘦,衣衫襤褸(后置)

      2.短語作定語。

      英語中,修飾名詞的短語一般放在名詞之后,而漢語則反之,但間或也有放在后面的,視漢語習(xí)慣而定。

      their attempt to cross the river(后置)

      他們渡江的企圖(前置)

      the decimal system of counting(后置)

      十進(jìn)制計(jì)算法(后置)

      二、狀語位置的調(diào)整

      1.單詞作狀語。

      英語中單詞作狀語修飾形容詞或其他狀語時(shí),通常放在它所修飾的形容詞或狀語的前面,這一點(diǎn)與漢語相同。

      He was very active in class.(前置)

      他在班上很活躍。(前置)

      英語中單詞作狀語修飾動詞時(shí),一般放在動詞之后,而在漢語里則放在動詞之前。

      Modern science and technology are developing rapidly.(后置)

      現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)正在迅速發(fā)展。(前置)

      英語中表示程度的狀語在修飾狀語時(shí)可前置也可后置,而在漢語中一般都前置。

      He is running fast enough(后置)

      他跑得夠快的了。(前置)

      2.短語作狀語。

      英語中短語狀語可放在被修飾的動詞之前或之后,譯成漢語時(shí)則大多數(shù)放在被修飾的動詞之前,但也有放在后面的。

      Seeing this,some of us became very worried.(前置)

      看到這種情況,我們有些人心里很著急。(前置)

      A jeep full sped fast,drenching me in spray.(后置)

      一輛坐滿人的吉普車急駛而過,濺了我一身水。(后置)

      英語中地點(diǎn)狀語一般在時(shí)間狀語之前,而漢語中時(shí)間狀語則往往放在地點(diǎn)狀語之前。

      He was born in Beijing on May 20,1970.(地點(diǎn)在前)

      他是1970年5月20日在北京出生的。(時(shí)間在前)

      英語中時(shí)間狀語、地點(diǎn)狀語的排列一般是從小到大,而漢語中則是從大到小。

      其次我們談?wù)劸湫虻恼{(diào)整。

      這里,句序是指復(fù)合句中主句和從句的時(shí)間和邏輯關(guān)系敘述的順序。

      一、時(shí)間順序的調(diào)整

      1.英語復(fù)合句中,表示時(shí)間的從句可以放在主句之前,也可以放在主句之后,漢語中則通常先敘述先發(fā)生的事,后敘述后發(fā)生的事。

      I went out for a walk after I had my dinner.(從句在主句之后)

      After I had my dinner,I went out for a walk.(從句在主句之前)

      我吃了晚飯后出去散步。

      2.英語復(fù)合句中有時(shí)包含兩個(gè)以上的時(shí)間從句,各個(gè)時(shí)間從句的次序比較靈活,漢語則一般按事情發(fā)生的先后安排其位置。

      He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in Tianjin.

      他本來在天津開會,會議一結(jié)束,他就上北京去度假了,昨天才坐飛機(jī)回來。

      二、英漢語復(fù)合句中的邏輯順序的調(diào)整

      1.表示因果關(guān)系的英語復(fù)合句中,因果順序靈活,在漢語中多數(shù)情況是原因在前,結(jié)果在后。

      He had to stay in bed because he was ill.(后置)

      因?yàn)樗×耍缓么粼诖采稀?前置)

      2.表示條件(假設(shè))與結(jié)果關(guān)系的英語復(fù)合句中,條件(假設(shè))與結(jié)果的順序也不固定,在漢語中則是條件在前,結(jié)果在后。

      I still hope you will come back if arrangements could be made.(后置)

      如果安排得好,我還是希望你來。(前置)

      3.表示目的與行動關(guān)系的英語復(fù)合句中,目的與行動的順序比較固定,多數(shù)是行動在前,目的在后,漢語也如此,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào),也可把目的放在行動之前。

      Better take your umbrella in case it rains.(后置)

      最好帶上傘以防下雨。(前置)

      翻譯練習(xí):

      1.the sum total

      2.an unheard-of thing

      3.I do it because I like it.

      4.I'll let you know as soon as it is arranged.

      5.I saw him in Nanjing last winter.

      答案:

      1.總額

      2.聞所未聞的事

      3.因?yàn)槲蚁矚g我才干

      4.一安排好我就通知你。

      5.我是去年冬天在南京看見他的。

    【英語專八翻譯技巧】相關(guān)文章:

    2017英語專八翻譯考試技巧09-19

    英語專八考試翻譯技巧:插入法11-25

    十大英語專八翻譯技巧08-16

    2018英語專八聽力技巧06-21

    專四專八寫作滿分技巧08-09

    專四專八寫作滿分經(jīng)驗(yàn)及技巧08-29

    西語專八必備:西譯中七大翻譯技巧08-28

    考研英語的翻譯技巧05-10

    英語翻譯技巧09-05

    科技英語的翻譯技巧08-27

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      色婷婷综合久久久久中文国产精品 | 日本永久免费大片 | 五月亭亭中文字幕 | 中文字幕亚洲欧美日韩专区 | 亚洲综合欧美日韩国产一区二区桃 | 中文字幕久久久久久久免费 |