英語六級(jí)的翻譯技巧

    時(shí)間:2024-08-13 09:07:45 英語六級(jí) 我要投稿

    英語六級(jí)的翻譯技巧

      大學(xué)英語六級(jí)考試題型改革后,與以往的5個(gè)單句翻譯相比,段落翻譯成為了難度最大的題型之一。那么,要怎么做才能在確保語言點(diǎn)翻譯正確的同時(shí),準(zhǔn)確流暢地表達(dá)出原文的意思呢?下面和小編一起來看看英語六級(jí)的翻譯技巧。希望對(duì)大家有所幫助。

    英語六級(jí)的翻譯技巧

      段落翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)主要側(cè)重的是考生能否傳遞出原文的主要意思,每個(gè)語言點(diǎn)都能翻譯正確固然很好,但能用英語流暢地表達(dá)原文意思是更重要的,從這個(gè)角度來看,翻譯更像是一種有所依據(jù)的寫作。要想取得理想的分?jǐn)?shù),必須首先保證翻譯出來的都是整句,而不是一個(gè)一個(gè)獨(dú)立的單詞或詞組,可以用一些基本的短句,保證它們?cè)谡Z法上是正確的;其次要盡量表達(dá)出原文的意思,一些偏難的詞匯可以不拘泥于字眼,轉(zhuǎn)譯為其他的說法,不要使卷面上的字?jǐn)?shù)過少。

      下面,就給大家指點(diǎn)幾個(gè)具體的翻譯技巧:

      1. 要注意漢語和英語在主語使用上的差別。漢譯英時(shí),不能完全按照漢語的主語來確定譯文的主語。考生在選擇主語前要充分理解漢語句子,并注意譯文的主謂搭配是否合理。

      2. 調(diào)整語序。漢語和英語的語序也有同有異,考生在翻譯時(shí)要擺脫漢語結(jié)構(gòu)的束縛,適當(dāng)進(jìn)行語序的調(diào)整,以翻譯出流暢的英文。

      3. 重復(fù)與省略語言現(xiàn)象的處理。漢語中的重復(fù)現(xiàn)象多,而英語中的省略現(xiàn)象多,考生在翻譯時(shí)可酌情使用減譯法,用省略或替代的方式來翻譯漢語的重復(fù)信息,以使譯文更為地道、更為流暢。

      4.增譯法。增譯法也是翻譯中常用的方法之一,在進(jìn)行漢譯英時(shí),有時(shí)需要增加一些原文中無其形但有其意的詞(組)或句子,補(bǔ)充一些必要的解釋性信息,以更恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原文的意思。

      5. 句子結(jié)構(gòu)。漢語強(qiáng)調(diào)意合,句子結(jié)構(gòu)比較松散,而英語強(qiáng)調(diào)形合,句子結(jié)構(gòu)比較緊湊,在漢譯英時(shí),可在保證語法正確的前提下將細(xì)碎的漢語短句連接起來,譯為邏輯關(guān)系緊密的英語長(zhǎng)句。

      6. 習(xí)語的翻譯。在對(duì)習(xí)語進(jìn)行翻譯時(shí),要準(zhǔn)確處理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表達(dá)原文的含義;可改變?cè)闹械奈幕庀螅糜⒄Z讀者能夠理解的意象表達(dá)出與原文同樣的含義;可保留原文中的文化意象,必要時(shí)輔以注釋,以說明其特別含義。

      此外,根據(jù)段落翻譯選材的特點(diǎn),即“內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等”,考生可在平時(shí)有意識(shí)地多積累好背誦一些相關(guān)方面的詞匯,多閱讀一些有關(guān)中國社會(huì)報(bào)道的中英雙語報(bào)刊,比如China Daily和21st Century(大學(xué)版)等。

    【英語六級(jí)的翻譯技巧】相關(guān)文章:

    英語六級(jí)翻譯技巧03-31

    大學(xué)英語六級(jí)的翻譯技巧03-16

    英語六級(jí)翻譯的高分技巧03-19

    英語六級(jí)考試翻譯技巧01-22

    英語六級(jí)翻譯解題技巧03-20

    英語六級(jí)考試翻譯備考技巧03-19

    大學(xué)英語六級(jí)翻譯題高分技巧03-18

    英語六級(jí)考試翻譯詞類轉(zhuǎn)譯技巧03-19

    大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯技巧解析03-21

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      中文字幕在线人成视频欧美 | 亚洲欧洲另类中文字幕 | 日韩成AV人网站在线播放 | 制服.丝袜.亚洲.中文.综合 | 亚洲国产日韩欧美在线播放 | 一区二区三区在线不卡 |