網絡流行語的英文翻譯

    時間:2024-08-25 03:45:26 高級英語 我要投稿
    • 相關推薦

    網絡流行語的英文翻譯

      導語:隨著網絡的日常化,不少網絡語言橫空出世,下面是YJBYS小編收集整理的網絡流行語的英文翻譯,歡迎參考!

      1.神馬都是浮云 it’s all fleeting cloud。(everything is nothing!)

      2.山寨 fake, counterfeit, copycat

      3.宅男 otaku (“homebody” in english); geek

      4.被雷倒(到)了 in shock

      5.糾結 ambivalent

      6.忐忑 anxious

      7.悲催 a tear-inducingmisery

      8.坑爹 the reverse of one’s expectation

      9.哥只是傳說 brother is only a legend。

      10.傷不起 vulnerable; be prone to getting hurt

      11.你懂的 it goes without saying that…

      12.吐槽 disclose one’s secret

      13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

      14.穿越劇 time-travel tv drama

      15.至于你信不信,反正我是信了。whether you believe it or not, i am convinced。

      16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition

      17.做人呢,最重要是開心。 happiness is the way。

      18.賣萌 act cute

      19.腹黑 scheming

      20.折翼的天使 an angel with broken wings

      21.淡定 calm; unruffled

      22.羨慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

      23.團購 group purchasing

      24.微博 microblog

      25.官二代the officiallings是相對于富二代2g rich(the second generation rich)

      26.林來瘋 linsanity

      27.凡客體 vanclize/vancl style

      28.微博控 twuilt (來自于twitter和guilt兩個字,表示不發微博心里就內疚)

      29.海歸(海龜) overseas returnee

      30.搏出位 be a famewhore; seek attention

      31.自主招生 university autonomous enrollment

      32.北約、華約 beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance

      33.犀利哥 brother sharp

      34.蟻族 ant-like graduates

      35.范兒 style

      36.蘿莉 lolita

      37.秒殺 seckill; speed kill

      38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)

      3s女人,seventies七十年代出生single單身stuck被困住的女性。

      她們生于20世紀70年代,按照傳統觀念,已經屬于步入高齡的女性,60年代比她們年紀大的女人早就當媽媽了,比她們年紀小的80年代女孩子也來勢洶洶成為‘搶婚一族’。80年代女孩子比她們聰明的沒她們漂亮,比她們漂亮的沒她們聰明,但偏是她們尷尬地被剩下來,卡在單身狀態,贏得個“剩女”的尷尬頭銜。

      不是她們不想結婚,她們也并不信奉獨身主義,可越是優秀的女人,越是容易被圍城的窄門卡住,始終想進卻進不去,想出又放不開。

      一般3s女人又被稱sinbad

      sinbad singleincome單身有一定收入noboyfriend沒有男朋友absolutlydesprate絕望

      39.蝸居 dwelling narrowness; a bedsitter

      電視劇的名字翻譯成“dwelling narrowness”。在日常表達中可以說“dwelling in a narrow space” 。用作名詞的時侯,蝸居譯為“pigeonhole”似乎更貼切一些

      40.人肉搜索 human flesh search engine

      41. to give strength or ungelivable 給力&不給力

      source:from a funny comic novel of the westward journey

      六集《搞笑漫畫日和》的《西游記——旅程的終點》一集中,畫面一開始,師徒三人(動畫設定為八戒仙去了)歷經磨難到達天竺后,卻發現所謂的天竺只有一面小旗子,上書“天竺”二字。弄得師徒三人都愣了神,悟空不無抱怨地說:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕。”悟空的這番話也成為后來“給力”一詞的淵源。網友根據“給力”造出一個新的英文單詞——ungelivable(不給力)

      42. a tough and difficult decision 非常艱難的決定

      43. life is like a tea table, with cups placed all over it.

      人生就像茶幾,上面擺滿了杯具

      44. don't be obsessed with me. i am only a legend!

      不要迷戀哥,哥只是個傳說!

      45. what makes you unhappy? tell us to make us happy.

      你有什么不開心的?說出來讓大家開心一下

      source:

      life is full of pain. happy is a hard thing to us.

      so we must get rid of unhappy,speak it out,

      and do something to make others happy

      46. lei feng does good things without leaving a name, but he records everything in his diary.

      雷鋒做好事不留名,但把每一件事情都記到日記里。

      source:

      many bbs discused leifeng and his diary.someone said:’chairman mao told us to learn from leifeng,but i never write a diary.’

      47. what i am smoking isn’t a cigarette, but loneliness!

      哥抽的不是煙,是寂寞!

      48. she stood me up. 她放我鴿子。

    【網絡流行語的英文翻譯】相關文章:

    日本口語:網絡流行語つらたん09-06

    元旦英文翻譯08-29

    最全的中國成語的英文翻譯10-03

    中國俗語英文翻譯大全09-03

    常用中國諺語的英文翻譯08-21

    常用中文短語的英文翻譯09-18

    小升初常見的中國成語英文翻譯08-15

    中醫的專業術語英文翻譯07-31

    中醫常用中草藥英文翻譯06-01

    春天古詩詞的英文翻譯06-13

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲日本va一区二区三区久爱 | 亚洲精品资源站中文字幕 | 亚洲熟女乱综合一区二区 | 日韩精品福利片午夜免费观看 | 中文字幕无线码一区欧美 | 色一情一区二区三区四区 |