夜雨寄北原文及翻譯注釋

    時間:2024-08-05 17:59:07 樂怡 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    夜雨寄北原文及翻譯注釋

      夜雨寄北是唐代作者李商隱所作,從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎是寄給妻子的,今天yjbys小編為您收集整理了夜雨寄北的原文及翻譯,想了解的可以看看,

      原文

      君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

      何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

      譯文

      您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

      何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

      注釋

      1.寄北:寫詩人寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

      2.君:對對方的尊稱,等于現代漢語中的“您”。

      3.歸期:指回家的日期。

      4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

      5.秋池:秋天的池塘。

      6.何當:什么時候。

      7.共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。

      8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

      9.卻話:回頭說,追述。

      白話譯文

      你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。

      幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。

      創作背景

      這首詩是李商隱滯留巴蜀時寄懷長安親友之作。從詩歌的內容和所表現的情感來看,被懷念的當是與作者關系非常親密的人。因為長安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。

      在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內》,意思是詩是寄給妻子王晏媄的。李商隱于大中五年(851)七月赴東川節度使柳仲郢梓州幕府,而王晏媄是在這一年的夏秋之交病故,李商隱過了幾個月才得知妻子的死訊。現傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經過考證,認為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內”詩,而是寫贈長安友人的。但從詩的內容看,按“寄內”解,似乎更確切些。

      作者簡介

      李商隱李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

    【夜雨寄北原文及翻譯注釋】相關文章:

    《夜雨寄北》教學教案(精選6篇)02-22

    勸學原文及翻譯注釋09-29

    《公輸》原文及翻譯注釋11-22

    愛蓮說原文閱讀及注釋翻譯01-22

    隆中對原文翻譯-注釋10-09

    師說原文及翻譯注釋05-15

    隆中對原文翻譯注釋01-22

    采薇原文及翻譯注釋07-19

    離騷原文及翻譯注釋大全07-29

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      日韩一区二区视频 | 日本亚洲色欧美 | 在线观看理论片国产 | 日韩亚洲国产女同二区三区 | 曰肥老太视频日本 | 天天一本大道久久 |