考研英語大綱出來后翻譯怎樣備考

    時間:2024-06-05 08:04:51 考研英語 我要投稿
    • 相關推薦

    2018考研英語大綱出來后翻譯怎樣備考

      2018年考研大綱終于與大家見面,之前網上好多考生在盛傳說今年英語考生會增加聽力,同學們很慌張,有人說大綱增加七百詞,還有人傳考研的難度會增加到專八的難度等都沒有根據。

    2018考研英語大綱出來后翻譯怎樣備考

      對于歷年考研英語各題型的難度,五大題型(完型、傳統閱讀、閱讀新題型、翻譯和寫作)中要數翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來翻譯得分情況來看:理想的平均成績徘徊在5分~5.5分之間,成績不理想的時候分數在3分~3.5分之間,由此我們得出結論:同學們在翻譯這個題上處于劣勢。那么怎樣才能使同學們在今后處理翻譯題時轉被動為主動,提高翻譯成績呢?英語教研室的老師認為只要做到以下幾個步驟,考研翻譯將會得到理想的分值。

      第一,掌握歷年考研翻譯常考詞組和短語。這就要求大家至少要把近十年的真題中出現的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重復性的記憶。下面列舉了2004年考研翻譯的考試詞組,希望大家按照下列方式進行總結,加強記憶。

      2004年

      1. language and thought 語言和思維

      2. have some connections with與.....有聯系;

      3. take root 生根;被牢固樹立

      4. be obliged to sb. 感激某人

      5. die out 滅絕

      6. sothat 如此....以至于

      7. accuse sb. of sth. 指責某人干某事

      8. be interested in doing sth.對.....感興趣

      9. come to 開始;逐漸;進而

      10. believe in 相信

      11. a sort of 某種......

      12. habitual thought 習慣思維

      13. grammatical pattern 語法結構

      第二,掌握英、漢語言差異。考研的翻譯是英譯漢,即在一篇長度大約400個單詞左右的文章中,劃出五個句子,要求我們用準確的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標語言為漢語,所以我們一定要弄清楚英、漢語言差異,諸如漢語習慣用主動,英語習慣被動;漢語是動態語言善用動詞詞組,英語是靜態語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習慣用簡短句子,英語習慣用復雜句等等,針對這些語言特點我們都要銘記于心,只有這樣我們才能真正做到翻譯的信、達、雅。

      第三,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。研究近十年真題,總結出題類型,我們發現出題頻率從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動語態、名詞性從句以及一些特殊結構,像比較結構、否定結構、代詞和非謂語動詞的翻譯。總結考點還要掌握必要的翻譯技巧和翻譯步驟,只有這樣我們在應對翻譯時才能得心應手。

      第四,多做練習。俗話說熟能生巧,所以說做相當數量的練習是非常有必要的。那么我們選擇什么材料來練習呢?首先是近十年翻譯題每年的五個劃線句子,其次是翻譯的上下文;再就是每年傳統閱讀中的長難句。

      希望大家能夠借鑒以上備考策略,相信大家做到以上復習環節,翻譯一定能夠再上一層樓。

    【考研英語大綱出來后翻譯怎樣備考】相關文章:

    通過考研英語大綱做好備考對策07-15

    2016考研英語大綱之備考攻略08-24

    考研英語暑期翻譯備考攻略08-03

    考研英語翻譯備考策略08-24

    考研英語閱讀、翻譯備考要點10-16

    考研英語大綱發布后的詞匯復習規劃06-23

    2017考研英語一二考試大綱解讀與備考建議08-28

    2017考研英語大綱發布后的詞匯復習規劃09-18

    考研英語大綱詞匯08-22

    備考高考英語大綱詞匯08-05

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 午夜亚洲精品无遮挡 | 一级成年人电影在线观看 | 综合久久九色91色综合网 | 色花堂精品国产首页 | 亚洲尤物视频在线观看 |