商務日語詞匯:接收

    時間:2024-09-09 22:49:06 商務日語 我要投稿
    • 相關推薦

    商務日語詞匯:接收

      在日語中,表示“接收”的單詞有很多,例如:「受け取る」、「いただく」、「受領」、「拝受」、「拝見」、「査収」……那么在這么多表接收的詞匯中,什么情況下應該用哪一個?它們之間又有什么區別呢?接下來,我們一個個來進行分析。

    商務日語詞匯:接收

      受領

      在商務日語中,「受領」是非常正式的用語。原本,「受領」表示“收到錢款”的意思,現在轉義為“收到重要的東西”。例如:

      パスポートを受領しました。/收到護照了。

      先日依頼いたしました見積書は、本日確かに受領いたしました。/今天我收到了前幾天讓你做的報價單。

      ※注:很多人經常把「領収」和「受領」弄混。「領収」僅僅指“收到錢款”,用法不如「受領」廣泛。

      拝受

      「拝受」沒有前幾個詞使用的那么頻繁,如果跟重要的客戶或者上級對話、發郵件時,可以使用「拝受」。由于「拝受」比較生硬,過度使用會顯得很沉重。需要注意的是,「拝受」中的「拝」本身就含有敬意在里邊,因此使用「×拝受いたしました」會顯得很怪,直接使用「○拝受しました」就可以了。

      拝見

      「拝見」主要表示“內容確認完畢”。同樣地,「拝」本身表示敬意,一般不說「×拝見いたしました」直接說「○メールを拝見しました」就可以了。

      査収

      關于「査収」一詞,曾經推送過相關知識點,具體請點擊查看:商務日語:“査収”一詞的用法詳解

      需要注意的是,「査収」主要是發件人常用語而不是收件人。當發件人需要收件人確認郵件的接收時會說「ご査収ください」。

      受け取る

      「受け取る」是最為質樸的表達,也就是說給人一種很實誠的感覺。當與對方已經建立了比較長期的合作關系,而且跟對方比較熟悉的話,收到對方的信函或文件時可以回答說:

      確かに受け取りました、これからもよろしくお願いします。/已經收到了,今后還請您多多指教。

      ※注:「お受け取りいたしました」是錯誤的說法,直接說「受け取りました」就行了。

      いただく

      「いただく」是「もらう」的謙遜語。「いただく」與「受け取る」一樣,語感不是很生硬,大多情況下兩者可以替換。如果已經和對方有多次郵件的往來,當收到對方郵件就可以回答說:

      メールを確かにいただきました。/您的郵件已收到。

    【商務日語詞匯:接收】相關文章:

    日語商務常用日語詞匯09-13

    商務日語office常用日語詞匯08-21

    常用商務日語詞匯07-12

    商務日語必背詞匯10-30

    商務日語中常用日語單詞匯總07-01

    2017商務日語-office常用日語詞匯09-06

    商務日語中與接收有關的表達08-02

    商務日語必會的單詞匯總06-25

    商務日語詞匯辦公必備11-07

    「2017商務日語」郵件詞匯大全09-22

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      久久综合丝袜日本网首页 | 中文字幕乱码免费专区 | 中日韩AV综合在线 | 亚洲精品456在线 | 伊人精品久久久大香线蕉 | 久久99久久99精品免视看动漫 |