日語中敬語的使用方法

    時(shí)間:2024-08-04 12:05:38 商務(wù)日語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    日語中敬語的使用方法

      左右第二印象的敬語使用方法

      學(xué)生時(shí)代にも多くの出會(huì)いがあると思います。しかし、ビジネスパーソンになると、仕事を通じて、またプライベートシーンにおいてもさらにその出會(huì)いの幅ががります。出會(huì)った最初に互いが抱く印象を第一印象といいます。視覚から感じる印象でその大半が定します。しかし、現(xiàn)の社會(huì)では、は第一印象よりも第二印象にしいチェックが入ります。

      盡管學(xué)生時(shí)代也有不少會(huì)面,不過,在商務(wù)場合通過工作、又或者在私生活中與人會(huì)面的范圍會(huì)更廣泛。初次見面時(shí)互相持有的是第一印象,決定第一印象的主要是視覺。可是,在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中對第二印象比第一印象有著更嚴(yán)厲的要求。

      第二印象とは、聴覚?言語から感じる印象のこと。つまり、言葉づかいや聲のトーンを含む話し方やその內(nèi)容のことです。第一印象はそれを意識(shí)し、表面上だけでも取り繕うことは可能です。しかし、第二印象はその人の內(nèi)面や知識(shí)?教養(yǎng)?人間性が言葉となって表れます。だから第一印象以上に重要視されるのです。內(nèi)定先の會(huì)社=自分という自覚を今からもちましょう。そして、入社後、自社に恥をかかせないために、第一印象はもとより第二印象もさらに素?cái)长市氯肷?a target="_blank" title="員">員と評されるよう、今回は敬語を習(xí)得しましょう。

      第二印象是靠聽覺或者說語言來感受的印象,即使指包含措辭和音調(diào)的說話方式及其內(nèi)容。只要意識(shí)到這點(diǎn),第一印象可以僅作表面上的粉飾。然而第二印象則會(huì)從語言具象化為這個(gè)人的內(nèi)在、知識(shí)、教養(yǎng)和人格。因此第二印象比第一印象更受重視。現(xiàn)在開始就要牢記,內(nèi)定的公司=自己。為了在進(jìn)公司后不給公司丟臉,第一印象要做好,然后給人優(yōu)秀新人評價(jià)的第二印象,所以一起來學(xué)習(xí)敬語吧。

      敬語を使用する理由

      敬語は相手を敬う持ちを言葉で表現(xiàn)するものです。どんなに相手にする持ちがあっても、その型や形を間違っては、せっかくのあなたの持ちが相手にわりません。あなたの持ちや考えが、相手に誤解されないよう、正しい敬語を身につけましょう。

      使用敬語的理由

      敬語是通過語言來表達(dá)對對方尊敬的形式。不管你是多么真心的尊敬對方,只要弄錯(cuò)了敬語的規(guī)則與形式,那你難得的感情都無法傳達(dá)給對方。為了不讓對方誤解你的感情和想法,掌握正確的敬語吧。

      敬語の分類

      1.尊敬語

      2.謙語I

      3.謙語II[丁重語]

      4.丁寧語

      5.美化語

      敬語分類

      1.尊敬語

      2.自謙語I

      3.自謙語II(鄭重語)

      4.鄭重語

      5.美化語

      現(xiàn)在、日本の敬語は上の5つに分類されています。では次に、それぞれの敬語を詳しく説明します。

      現(xiàn)在,日本敬語分為上述5類,接下來為大家分別詳細(xì)講解。

      尊敬語

      尊敬語とは?目上の人の動(dòng)作を高めて、相手を敬う持ちを表す言葉です。主語を「相手」、例えば「お客様が」「部長が」などと考えるとわかりやすい。

      尊敬語

      什么是尊敬語?這是抬高上級(jí)的人所做的行為來表達(dá)對對方尊敬心情的語言。主語是“聽話人”,想成“客人”“部長”等就容易理解了。

      尊敬語の3分類

      ●1.相手の行為などを表す動(dòng)詞、及び動(dòng)作性の名詞

      A)動(dòng)作に「お」をつけて「お(ご)~~なる」「お(ご)~~くださる」「お(ご)~~られる」

      例)「話す」を尊敬語にする時(shí)は「(お客様が)お話しになる」

      「行く」→「行かれる」

      B)言葉を完全に言いえて相手に敬意を表わす場合

      例)「來る」は「(お客様が)いらっしゃる」

      ●2.物事などの名詞

      『お』や『ご』をつける。

      例)住所→ご住所

      名前→お名前

      ●3.狀態(tài)などの形容詞

      『お』や『ご』をつける。

      例)立派→ご立派

      三類尊敬語

      ●1.表示對方行為等的動(dòng)詞以及動(dòng)作性名詞

      A)動(dòng)作前加“お”變成“お(ご)~~なる”“お(ご)~~くださる”“お(ご)~~られる”

      例:“話す”變成尊敬語時(shí)是“(お客様が)お話しになる"。

      “行く”→“行かれる”

      B)完全換詞來表達(dá)對對方的敬意

      例:“來る”變成“(お客様が)いらっしゃる”。

      ●2.事物等名詞加"お"或"ご"

      例)住所→ご住所

      名前→お名前

      ●3.表示狀態(tài)的形容詞,加"お"或"ご"

      例)立派→ご立派

      よくある間違い!「下さる」と「いただく」

      「昨日は(○○様が)弊社に來てくれてありがとう」という持ちをお客様にえるとき、どのように表現(xiàn)したらいいでしょうか。

      ↓

      ×「昨日は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました」

      ○「昨日は(○○様が)弊社にお越し下さりありがとうございました」

      常見錯(cuò)誤!「下さる」和「いただく」

      “昨日は(○○様が)弊社に來てくれてありがとう”向客人傳達(dá)這句話的感情時(shí),該如何來表達(dá)才好呢?

      ↓

      ד昨日は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました”

      ○“昨日は(○○様が)弊社にお越し下さりありがとうございました”

      [解説]

      「昨日は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました」は、間違った言葉づかいです。「いただく」という言葉は「私が~~していただく」(主語が私)という謙語1です。って、この場合は、主語が○○様であり、『私』ではないため、尊敬語の「下さり」を用いるのが正解です。

      [解說]

      “昨日は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました”是錯(cuò)誤用法。“いただく”是指“私が~~していただく”(主語是我)的自謙語1。因此在這種情況下,主語是某位上級(jí),不是“我”,因此用尊敬語「下さり」才對。

      謙語1

      自分側(cè)から向かう先(相手側(cè)または第三者)に向かう行為·物事などについて、その向かう先の人物を立てて述べるもので「伺う?申し上げる型」といわれるものです。主語を「自分」「私が」と考えるとわかりやすい。

      ◇謙語1を使う心理

      1.「向かう先の人物を心から敬うとともに自分側(cè)をへりくだって述べる場合」

      2.「向かう先を尊重する述べ方を選ぶ場合」

      3.「向かう先にして一定の距離を置いて述べよう」とする場合などがあります。

      例)

      a)「お客様のお宅へ(私が)行く」→「お客様のお宅へ(私が)伺う」

      ※「行く」は「伺う」、「言う」は「申し上げる」となります。

      b)「お客様に(私が)言う」→「お客様に(私が)申し上げる」

      c)「社長への手紙」→「社長へのお手紙」<向かう先の人物をたてるから>

      ※名詞に『お』『ご』をつける場合もあります。

      d)「(私が)持つ」→「私が)お持ちする」

      e)「(私が)案內(nèi)する」→「(私が)ご案內(nèi)する」

      ※d)「(私が)お持ちする」など、動(dòng)作に「お」をつけて「お~~する」と言ったり、e)の「(私が)ご案內(nèi)する」のように「ご~する」となる場合もあります。

      「いただく」の用い方

      「お客様にお越しいただく」など「いただく」は謙語として用います。この場合は、わざわざお客様に私のところにお越しいただくこのことが有り難い、という謙持ちからなる表現(xiàn)です。

      自謙語1

      自己主動(dòng)向?qū)Ψ?對方或第三人)做出的行為及動(dòng)作等當(dāng)中,說話去奉承對方的所謂“伺う?申し上げる型”。把主語想成“自己”“我”就容易理解了。

      ◇自謙語1的使用心理

      1.“真心尊敬對方,同時(shí)謙遜地表達(dá)自己”

      2.“選擇尊重對方的陳述方法”

      3.“與對方保持一定距離陳述”

      例:

      a)“お客様のお宅へ(私が)行く”→“お客様のお宅へ(私が)伺う”

      ※“行く”變成“伺う”、“言う”變成“申し上げる”。

      b)“お客様に(私が)言う”→“お客様に(私が)申し上げる”

      c)“社長への手紙”→“社長へのお手紙”<因?yàn)橐Ц邔Ψ饺宋?gt;

      ※也有在名詞前加“お”“ご”的。

      d)“(私が)持つ”→“私が)お持ちする”

      e)“(私が)案內(nèi)する”→“(私が)ご案內(nèi)する”

      ※如d)句“(私が)お持ちする”等在動(dòng)作前加“お”變成“お~~する”,也有如e)句“(私が)ご案內(nèi)する”這樣變成“ご~する”。

      “いただく”的用法

      “お客様にお越しいただく”中,“いただく”作為自謙語使用。這時(shí)是一種謙遜的表達(dá)方式,對客人特地過來一事表達(dá)感謝。

      謙語2(丁重語)

      自分側(cè)の行為?ものごとなどを話や文章の相手にして丁重に述べるもの。『參る·申す型』といわれます。

      例)

      f)「(私は)旅行に行きます」→「(私は)旅行に參ります」

      g)「私が言いました」→「私が申しました」

      h)「自社」→「小社」「弊社」「當(dāng)社」

      ※名詞についても自分にすることを控えめに表現(xiàn)する語とします。

      自謙語2(鄭重語)

      對己方行為或事物,對聽話人或文章的描述者鄭重的表達(dá)方式,也叫“參る·申す型”

      例:

      f)“(私は)旅行に行きます”→“(私は)旅行に參ります”

      g)“私が言いました”→“私が申しました”

      h)“自社”→“小社”“弊社”“當(dāng)社”

      ※名詞方面關(guān)系到自己的也作有節(jié)制的表達(dá)詞語。

      丁寧語

      相手や自分といった人になく、狀態(tài)や事柄、話や文章の相手にして、

      「です」「ます」「ございます」などをつけることで、丁寧に表現(xiàn)する言葉です。

      「です」、「ます」

      例)

      「暑い」→「暑いです」

      「行く」→「行きます」

      「ございます」

      例)

      「行く予定だ」→「參る予定でございます」

      ◇形容詞に「ございます」をつける場合

      形容詞に「ございます」をつける場合は形容詞のみ方がわるので要注意。

      例)

      『暑い』→「暑(あつ)うございます」

      『高い』→「高(たこ)うございます」

      『美味しい』→「美味(おい)しゅうございます」

      『い』→「(かる)うございます」

      『重い』→「重(おも)うございます」

      鄭重語

      與聽話人或說話人無關(guān),對狀態(tài)、事態(tài)、談話或文章對象,加“です”“ます”“ございます”等來表達(dá)鄭重的方式。

      例:

      “暑い”→“暑いです”

      “行く”→“行きます”

      “ございます”

      例:

      “行く予定だ”→“參る予定でございます”

      ◇形容詞加“ございます”的情況

      需要注意的是形容詞加“ございます”讀法會(huì)發(fā)生變化。

      例:

      “暑い”→“暑(あつ)うございます”

      “高い”→“高(たこ)うございます”

      “美味しい”→“美味(おい)しゅうございます”

      “い”→“(かる)うございます”

      “重い”→“重(おも)うございます”

      美化語

      物事を美化して述べるときに使用する言葉です。

      例)

      「水」→「お水」

      「料理」→「お料理」

      「花」→「お花」

      「酒」→「お酒」

      「まんじゅう」→「おまんじゅう」

      注意!

      美化語の「お」や「ご」は、他の敬語と性質(zhì)が異なる尊敬語の「お名前」は行為者や所有者を立てるものであり、謙語1の「お手紙」は向かう先を立てるものです。また謙語2や丁寧語は相手を立てるために用いるものです。

      美化語

      即說話時(shí)美化事物使用的語言。

      例:

      “水”→“お水”

      “料理”→“お料理”

      “花”→“お花”

      “酒”→“お酒”

      “まんじゅう”→“おまんじゅう”

      注意!

      美化語的“お”或“ご”與其他敬語性質(zhì)不同,如尊敬語“お名前”是為了抬高行為人和所有人。自謙語1的“お手紙”是為了抬高對方,而自謙語2和鄭重語是為了抬高聽話人使用。

      「お」や「ご」の使い方

      使い分けの原

      訓(xùn)みの和語には「お」をつける例)名前→お名前

      音みの漢語には「ご」をつける例)氏名→ご氏名

      「お」や「ご」を付けない語:「お」や「ご」をつけない語もあります。

      「公園」「市役所」など公共の物や施設(shè)、「バッグ」や「ビール」など外來語が日本語化した名詞や果物の名稱、役職や職業(yè)にも付けません。どちらかわからない場合や言葉が不自然な響きになると感じたらつけないほうがよいでしょう。

      *公共の物や施設(shè)×お公園×お區(qū)役所×お

      *外來語×おビスケット×おリング×おバスケット

      *果物×お葡萄×おリンゴ×お柿

      *役職や職業(yè)×お社長×お部長×お美容師

      “お”和“ご”的用法

      用法區(qū)分原則

      訓(xùn)讀的和語前加“お”例:名前→お名前

      音讀的漢語前加“ご”例:氏名→ご氏名

      不加“お”或“ご”的單詞:也有不加“お”或“ご”的單詞。

      在“公園”“市役所”等公物及設(shè)施,“バッグ”或“ビール”等外來語在日語化后的名詞或水果名稱,以及職位或職業(yè)等前面不加。不知道是否需要加,或者覺得詞語發(fā)音不自然時(shí),都最好別加。

      *公物及設(shè)施:×お公園×お區(qū)役所×お

      *外來語:×おビスケット×おリング×おバスケット

      *水果:×お葡萄×おリンゴ×お柿

      *職務(wù)或職業(yè):×お社長×お部長×お美容師

      身內(nèi)尊敬語

      「尊敬語」は相手側(cè)の動(dòng)作を高める言葉、「謙語」は自分をへりくだる言葉です。れないうちは相手の動(dòng)作に謙語を使ったり、自分側(cè)に尊敬語を用いたりしてしまうこともあるでしょう。

      例えば內(nèi)定先の人事?lián)?dāng)者から「あなたのゼミの教授がおっしゃっていましたね」と言われて、「はい。教授がおっしゃっていました」のように、本來は身內(nèi)にする話題なので謙語にすべきところを、つい相手につられて尊敬語をつかってしまうことがあります。これを身內(nèi)尊敬語といいます。

      己方尊敬語

      “尊敬語”是抬高對方動(dòng)作的詞語,“自謙語”是貶低自己的詞語。沒用慣的會(huì)將自謙語用于對方的動(dòng)作,或者對己方使用尊敬語等情況。

      比如內(nèi)定公司的HR對自己說“你研討會(huì)的教授說過的吧”,你回答“恩,教授說過。”這一情況下由于是針對己方人員的話題所以該用自謙語,結(jié)果卻追隨對方用了尊敬語。這就叫己方尊敬語。

      間違いやすい敬語おっしゃると申す

      ×「はい。私どもの部長がそのようにおっしゃっておりました」

      ○「はい。私どもの部長がそのように申しておりました」

      物敬語

      間違いやすい敬語ございますねといらっしゃいますね

      ×伊藤さんはお茶でいらっしゃいますね。

      ○伊藤さんはお茶でございますね。

      ※お茶などの物にして尊敬語は使用しません。

      他者謙

      間違いやすい敬語參っていますとお見えになっています

      訪問してきたA社の森田さんのことを、上司に報(bào)告する場合。

      ×A社の森田様が參っています。

      ○A社の森田さんがお見えになっています。

      ※「參る」は「行く」「來る」の謙語ですので、相手にしては使用せず、尊敬語を用います。

      間違いやすい敬語ございますねといらっしゃいますね

      ×佐藤様でございますね。

      ○佐藤様でいらっしゃいますね。

      ※「ございます」は謙語。自分や身內(nèi)にして使用します。

      相手にしては尊敬語を用いるので、「いらっしゃいます」というのが正解。

      易錯(cuò)的敬語:おっしゃる和申す

      דはい。私どもの部長がそのようにおっしゃっておりました”

      ○“はい。私どもの部長がそのように申しておりました”

      物敬語

      易錯(cuò)的敬語:ございますね和いらっしゃいますね

      ×伊藤さんはお茶でいらっしゃいますね。

      ○伊藤さんはお茶でございますね。

      ※對“茶”等事物無需使用敬語。

      對他自謙語

      易錯(cuò)的敬語:參っています和お見えになっています

      在向領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)拜訪A公司回來的森田的情況時(shí)。

      ×A社の森田様が參っています。

      ○A社の森田さんがお見えになっています。

      ※“參る”是“行く”“來る”的自謙語,所以不能用于對方,而要用尊敬語。

      易錯(cuò)的敬語:ございますね和いらっしゃいますね

      ×佐藤様でございますね。

      ○佐藤様でいらっしゃいますね。

      ※“ございます”是自謙語,用于自己及己方的人。對對方要用尊敬語,因此正確說法是“いらっしゃいます”。

      二重敬語

      間違いやすい敬語おっしゃられるとおっしゃる

      ×お客様がおっしゃられていました。

      ○お客様がおっしゃっていました。

      ※「言う」の尊敬語は「おっしゃる」です。それに「られる」をつけると二重敬語となるのでNG。

      敬語を意識(shí)するあまりに必要以上に敬語を重ねないようにをつけましょう。

      間違いやすい敬語なされるとなさる

      ×社長は外出なされていた。

      ○社長は外出なさっていた。

      ※「する」の尊敬語は「なさる」です。それに「れる」をつけると二重敬語となるので間違い。

      間違いやすい敬語お召し上がると召し上がる

      ×お客様がランチをお召し上がりになった。

      ○お客様がランチを召し上がった。

      ※「食べる」の尊敬語は「召し上がる」です。これを「お召し上がりになる」とよく使われています。

      「召し上がる」だけで敬語なので、その敬語に「お」をつけると『二重敬語』となり間違いです。

      雙重敬語

      易錯(cuò)的敬語:おっしゃられる和おっしゃる

      ×お客様がおっしゃられていました。

      ○お客様がおっしゃっていました。

      ※“言う”的尊敬語是“おっしゃる”,再加上“られる”就變成雙重敬語,所以不行。注意不要過分在意敬語,而非必要的重疊。

      易錯(cuò)的敬語:なされる和なさる

      ×社長は外出なされていた

      ○社長は外出なさっていた

      ※“する”的尊敬語是“なさる”。再加上“れる”就變成雙重敬語,所以錯(cuò)了。

      易錯(cuò)的敬語:お召し上がる和召し上がる

      ×お客様がランチをお召し上がりになった。

      ○お客様がランチを召し上がった。

      ※“食べる”的尊敬語是“召し上がる”,常見用法是“お召し上がりになる”。“召し上がる”本身就是敬語,如果再加上“お”就變成雙重敬語,那就錯(cuò)了。

      日本語の敬語を身に付けることの大切さ

      敬語は難しいと感じる人も多いと思います。近年、社內(nèi)でのコミュニケーションは英語で話すという企業(yè)もありますが、まずは日本語を正しく美しく身につけた上で、英語などの外國語を身につけることをおめします。なぜならば、海外の人と會(huì)話をするとき、母國語のことを正しく説明出來る人と出來ない人とでは、第二印象での評が大きく差がつきます。グローバルスタンダードの真の意味は、母國語や母國の文化などの知識(shí)を身につけた上で、世界の舞臺(tái)でコミュニケーションをとることにあると考えます。

      掌握日語敬語的重要性

      可能有很多人覺得敬語難,近年有企業(yè)在內(nèi)部溝通時(shí)用英語,不過我建議大家還是先掌握正確而美麗的日語,再來掌握英語等外語。為什么呢?因?yàn)楹屯鈬藢υ挄r(shí),你能否正確說明母語會(huì)在第二印象上產(chǎn)生很大差距。我認(rèn)為全球化標(biāo)準(zhǔn)的真正含義是在掌握母語和本國文化知識(shí)的基礎(chǔ)上,再在世界舞臺(tái)上進(jìn)行交流。

    【日語中敬語的使用方法】相關(guān)文章:

    日語敬語「お」的使用方法03-05

    日語常用敬語使用方法01-21

    日語敬語中尊敬語匯總03-07

    日語敬語詳解之尊敬語12-05

    日語敬語中級(jí)教程02-27

    常錯(cuò)的日語敬語03-05

    高級(jí)日語敬語大全03-30

    表示作為的日語敬語03-30

    日語敬語用法解析03-18

    91久久大香伊蕉在人线_国产综合色产在线观看_欧美亚洲人成网站在线观看_亚洲第一无码精品立川理惠

      日本在线一免费区 | 日韩欧美精品一本二本道一区 | 亚洲特级视频在线观看 | 色天堂亚洲视频在线观看 | 天天看片国产精品 | 在线欧美5555 |